Publisher: Collins Reference
Release Date: 2009-06-30
Genre: Foreign Language Study
A perfect companion for speakers of Spanish studying English and preparing for tests Includes essential school vocabulary Compiled from the Bank of English, a 650-million-word English database Spelling and translation alternatives build language proficiency
Author: R.C. James
Publisher: Springer Science & Business Media
Release Date: 1992-07-31
Contains alphabetically arranged entries that provide definitions and explanations of thousands of mathematical terms and concepts, theories, and principles, and includes biographical sketches of key people in math.
Author: Teodor Flonta
Release Date: 2011-10-28
Genre: Foreign Language Study
This Dictionary assembles 2,201 English proverbs and their Spanish equivalents. Equivalent proverbs are those which express the same concept literally, such as "Love is blind" = "El amor es ciego" or with completely different words, such as "Every cloud has a silver lining" = "No hay mal que por bien no venga." The Dictionary is a very useful reference tool for scholars of the two languages, for researchers working in various associated fields such as linguistics, literature, folklore, anthropology, psychology, sociology, history, and for workers in newer areas such as advertising and contemporary media. The Dictionary is also of interest to diplomats and politicians who try to improve their communication by sharing ideas formulated in some common meaningful expressions; it will assist interpreters and translators, and teachers and students for whom it is important to understand not only what the target culture expresses in the same way as their own, but also what is formulated in a different way. The Dictionary is also of benefit to non-professionals who, for the sheer enjoyment of it, wish to savour the wisdom, wit, poetry and the colourful language of proverbs.
Geography is a system of highly developed sciences about the environment. Geographical science embracing the study of the Earth's physical phenomena, people and their economic activities has always been in need of an extensive terminology. Geographical terms are related to the terms of natural sciences (physics, chemistry, biology, geology, etc.) and humanities (history, economics, sociology, etc.) since geography is based on these fundamental subjects. Geography includes a number of disciplines and subdivisions which appeared along with the development of the science In spite of being very different geographical disciplines have some common tools of investigation which is maps, comparative method of exploration, remote sensing, geoinformation systems. Today very well developed terminologies of all the specialist fields of geography and related subjects exist in the main world languages. However, they are not always well-correlated. Nowadays geographical terminology requires unification and international correlation more than ever before. Hence the idea of compiling a multilingual polydisciplinary dictionary. The Dictionary consists of the basic table of terms arranged according to the order of the English alphabet with each term numbered. Each entry consists of the term in English and its equivalents in Russian, French, German, Spanish. Short definitions of terms are given in English and in Russian. The terms are supplied with the necessary grammar labels, such as gender of nouns, plural number, etc. The Dictionary combines two functions: that of a defining dictionary and that of a bilingual dictionary. These two functions are basically contradictory because usually the defining dictionary is aimed at giving one meaning of the word which is the main and essential one, while the bilingual dictionary tries to give different equivalents of a given word in the other language in order to supply the user with maximum possible translations, differing in the shades of meanings, thus giving him the possibility to choose the appropriate word. But in our Dictionary we intentionally decided to combine the two functions – defining and multilingual, because a short definition of the term and equivalents in other languages help to achieve our main aim which consists in showing the basic geographical terminology and harmonizing it in several languages. Having this into consideration we deliberately mixed two types of dictionaries in one. Organized alphabetically via English Provides short definition of geographical terms in English and Russian Includes multilingual translation of terms from English to Russian, French, German, Spanish
Presented in explanatory entries that are easy to find and well laid out, this dictionary covers the whole range of English from historical to modern. In addition, notes aim to help the user to deal with difficult or disputed points in written English.
Author: Barbara Webb
Publisher: Gardners Books
Release Date: 2008
Genre: Language Arts & Disciplines
The third edition of this multilingual dictionary, specifically gearedto yachtsmen, covers cruising terms in English, French, German, Dutch,Danish, Italian, Spanish, Portuguese, Turkish and Greek. It has beenthoroughly revised and updated to cover all the subjects the boatermight need, including words for several thousand onboard items as wellas the latest developments in electronic and mechanical equipment andthe patterns of charter and flotilla sailing. Arranged in helpfulsubject categories for easy use, it is a unique, comprehensivereference for any boatowner venturing abroad. 'This is the kind of book no-one going to sea should be without' Lloyds List 'An invaluable aid for anyone cruising abroad' Kelvin Hughes 'All the yachtie has to do is point and grunt' Water Craft ''No boat heading north, east or south should be without it'Yachting Monthly
Author: Gabriele Stein
Publisher: Oxford University Press
Release Date: 2017-09-28
The book examines the work of Renaissance lexicographers such as John Palsgrave, Claudius Hollyband, Richard Huloet, and Peter Levins, with particular focus on the author at work: the struggles of these lexicographers to understand the semantic range of a word and to explain and transpose it into another language; their assessment of different linguistic and cultural expressions, and their morphological analyses; and their efforts to find ways of structuring and presenting lexical information. Gabriele Stein explores the influence of the works by Ambrogio Calepino, Robert Estienne, Hadrianus Junius, and Conrad Gesner, and the extent to which bi- and multilingual dictionaries in the 16th century are often pan-European in character; she also provides the first in-depth and richly-illustrated discussion of the use of typographical resources to present the structure of lexical information.