Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s imperial Russia, Pushkin's novel in verse follows the emotions and destiny of three men - Onegin the bored fop, Lensky the minor elegiast, and a stylized Pushkin himself - and the fates and affections of three women - Tatyana the provincial beauty, her sister Olga, and Pushkin's mercurial Muse. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and it shows him attempting to transform himself from a romantic poet into a realistic novelist. This new translation seeks to retain both the literal sense and the poetic music of the original, and capture the poem's spontaneity and wit. The introduction examines several ways of reading the novel, and text is richly annotated. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Author: Aleksandr Pushkin
Publisher: Clap Publishing, LLC.
Release Date: 2016-10-03
Pushkin wrote of the play: "The study of Shakespeare, Karamzin, and our old chronicles gave me the idea of clothing in dramatic forms one of the most dramatic epochs of our history. Not disturbed by any other influence, I imitated Shakespeare in his broad and free depictions of characters, in the simple and careless combination of plots; I followed Karamzin in the clear development of events; I tried to guess the way of thinking and the language of the time from the chronicles. Rich sources! Whether I was able to make the best use of them, I don't know — but at least my labors were zealous and conscientious."
Author: Aleksandr Sergeevich Pushkin
Publisher: Stanford University Press
Release Date: 1983
Alexander Pushkin (1799-1837) is best known for his great achievments in poetry, but the fixtion he wrote in the last decade of his life was to have a tremendous impact on the subsequent development of Russian prose, influencing such later writers as Gogol, Dostoevsky, and Tolstoy. This is a new translation of all his prose fiction, from his famous story "The Queen of Spades" down to unfinished stories and fragments that appear in English for the first time. Pushkin's non-fictional A History of Pugachev, also translated into English for the first time, is included because it furnished the historical background of his novel The Captain's Daughter. The translator has taken care to achieve a balance between faithfulness to the original and readability in English, and several Russian editions have been collated to establish an accurate text. The translations are annotated to place each work in its historical context, and to eluvidate passages not easily understandable to today's reader. Appendixes present a chapter that Pushkin deleted from The Captain's Daughter; fictional fragments; Pushkin's outlines of projected works; and the apocryphal novella The Lonely Cottage on Vasilev Island.
Author: Alexander Pushkin
Publisher: Northwestern University Press
Release Date: 2009-09-09
It is most fitting that Northwestern University Press, long a leading publisher of Russian literature in translation, launches the Northwestern World Classics series with a new translation of Russia's greatest poet. Included are many famous poems well known to, and often memorized by, every educated Russian, as well as lighter, more occasional pieces. Renowned translator James Falen’s collection of 167 of Pushkin’s lyrics is arranged chronologically, beginning with verse written in the poet’s teenage years—Pushkin published his first poem at fifteen and was widely revered by his later teens—and closing with lines composed shortly before his death. As a whole, these selections reveal Pushkin's development as a poet, but they also capture the wide range of subjects and styles in Pushkin’s poetry.
If you've ever wanted to read Russia's greatest poet in native Russian with labeled Russian stress, this is your chance. Including a word for word translation arranged line by line allows you to bypass time to the dictionary, instead focusing on the beautiful rhymes and the cadence of the Russian language. Save time, practice your Russian and read Pushkin in the original through this Russian dual language book.
Author: Robert L. Mack
Publisher: Oxford University Press
Release Date: 2009-05-28
The tales with which Sheherazade nightly postpones the murderous intent of the Sultan Schahriar have entered our language and our lives like no other collection before or since. This, the only edition to include the complete text of the earliest English translation of the Nights, also offers extensive textual apparatus such as explanatory notes and plot summaries to help readers follow the complex and interwoven stories.
Author: Vikram Seth
Release Date: 2002-02-01
Genre: City and town life
The Golden Gate is a brilliantly achieved novel written in verse. Set in the 1980s in the affluence and sunshine of California's Silicon Valley, it is an exuberant and witty story of twenty-somethings looking for love, pleasure and the meaning of life. It was awarded the 1986 British Airways Commonwealth Poetry Prize.
Author: Frank J. Morlock
Publisher: Wildside Press LLC
Release Date: 2012-02-09
Based on a novel by the Russian writer Ivan Goncharov, this dramatic comedy features his eponymous hero, Oblomov. A young man of considerable decency and kindness (with a "soul as clear as crystal"), Oblomov has fallen into such a state of lethargy that he resists even getting out of bed, finding every excuse possible to do absolutely nothing. All the efforts of his male and female friends to energize him ultimately fail in various hilarious ways. Goncharov's character became so identifiable, so emblematic of a particular subset of the upper classes, that it became a byword (olbomovism) for self-imposed laziness and indolence.
Author: Nikolai Leskov
Publisher: Penguin UK
Release Date: 2015-08-27
Five great stories from one of the most quintessentially Russian of writers, Nikolai Leskov. In the best of Leskov's stories, as in almost no others apart from those of Gogol, we can hear the voice of nineteenth-century Russia. An outsider by birth and instinct, Leskov is one of the most undeservedly neglected figures in Russian literature. He combined a profoundly religious spirit with a fascination for crime, an occasionally lurid imagination and a great love for the Russian vernacular. This volume includes five of his greatest stories, including the masterful Lady Macbeth of Mtsensk. Nikolai Semyonovich Leskov was born in 1831 in Gorokhovo, Oryol Province and was orphaned early. In 1860 he became a journalist and moved to Petersburg where he published his first story. He subsequently wrote a number of folk legends and Christmas tales, along with a few anti-nihilistic novels which resulted in isolation from the literary circles of his day. He died in 1895. David McDuff is a translator of Russian and Nordic literature. His translations of nineteenth and twentieth century Russian prose classics (including works by Dostoyevsky,Tolstoy, Bely and Babel) are published by Penguin.
"The Queen of Spades" is one of the most famous tales in Russian literature, and inspired the eponymous opera by Tchaikovsky; in "The Stationmaster", from The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin, Pushkin reworks the parable of the Prodigal Son; "Tsar Nikita and his Forty Daughters" is one of Pushkin’s bawdier early poems; and the narrative poem "The Bronze Horseman", inspired by a St Petersburg statue of Peter the Great, is one of Pushkin’s best-known and most influential works. The volume also includes a selection of Pushkin’s best lyric poetry. Contents: • Short Stories: The Queen of Spades; The Stationmaster • Drama: Extracts from Boris Godunov and Mozart and Salieri • The Bronze Horseman (narrative poem), Tsar Nikita and His Forty Daughters (folk poem) and 14 lyric poems • Novel in Verse: Extract from Yevgeny Onegin (novel in verse)
Author: Alexander Pushkin
Publisher: Alma Classics
Release Date: 2017-02-01
One of the many aspects of Alexander Pushkin's immense contribution to Russian language and literature, and perhaps the one he is most popular for, is his mastery of the love poem, a genre which he perfected like few others before or after him. This volume contains a selection of his most famous and enduring verse explorations of love, such as 'I Loved You', 'Night' and 'I Well Recall a Wondrous Meeting', pieces which are crowning achievements of the European canon and still have the same timeless emotional resonance today.
Author: Alexander Pushkin
Publisher: Library of Alexandria
Release Date: 2017-07-02
There was a card party at the rooms of Narumoff, a lieutenant in the Horse Guards. A long winter night had passed unnoticed, and it was five o'clock in the morning when supper was served. The winners sat down to table with an excellent appetite; the losers let their plates remain empty before them. Little by little, however, with the assistance of the champagne, the conversation became animated, and was shared by all. "How did you get on this evening, Surin?" said the host to one of his friends. "Oh, I lost, as usual. I really have no luck. I play mirandole. You know that I keep cool. Nothing moves me; I never change my play, and yet I always lose." "Do you mean to say that all the evening you did not once back the red? Your firmness of character surprises me." "What do you think of Hermann?" said one of the party, pointing to a young Engineer officer. "That fellow never made a bet or touched a card in his life, and yet he watches us playing until five in the morning." "It interests me," said Hermann; "but I am not disposed to risk the necessary in view of the superfluous." "Hermann is a German, and economical; that is the whole of the secret," cried Tomski. "But what is really astonishing is the Countess Anna Fedotovna!" "How so?" asked several voices. "Have you not remarked," said Tomski, "that she never plays?" "Yes," said Narumoff, "a woman of eighty, who never touches a card; that is indeed something extraordinary!" "You do not know why?" "No; is there a reason for it?" "Just listen. My grandmother, you know, some sixty years ago, went to Paris, and became the rage there. People ran after her in the streets, and called her the 'Muscovite Venus.' Richelieu made love to her, and my grandmother makes out that, by her rigorous demeanour, she almost drove him to suicide. In those days women used to play at faro. One evening at the court she lost, on parole,to the Duke of Orleans, a very considerable sum. When she got home, my grandmother removed her beauty spots, took off her hoops, and in this tragic costume went to my grandfather, told him of her misfortune, and asked him for the money she had to pay. My grandfather, now no more, was, so to say, his wife's steward. He feared her like fire; but the sum she named made him leap into the air. He flew into a rage, made a brief calculation, and proved to my grandmother that in six months she had got through half a million rubles. He told her plainly that he had no villages to sell in Paris, his domains being situated in the neighbourhood of Moscow and of Saratoff; and finally refused point blank. You may imagine the fury of my grandmother. She boxed his ears, and passed the night in another room.
Vladimir Sorokin is one of Russia's most popular novelists, and one of its most provocative as well. In Sorokin's scabrous dystopian satire, Day of the Oprichnik, American readers were introduced to his distinctive style, which combines an edgy avant-garde sensibility with a fondness for the absurd and even grotesque—all in the service of bringing out stinging truths about life in modern-day Russia. In The Blizzard, we are immediately immersed in the atmosphere of a 19th century Russia familiar to us from the works of Turgenev, Tolstoy, and Dostoyevsky. District doctor Garin is desperately trying to reach the village of Dolgoye, where a mysterious epidemic called the “Chernukha” is raging and threatens to spread throughout the country, turning people into zombies. The doctor carries with him a vaccine that will prevent the spread of this terrible disease, but is stymied in his travels by an all-consuming snow storm, an impenetrable blizzard that turns a drive that should last only a few hours into a voyage of days, and finally, a journey into eternity. The Blizzard dramatizes a timeless metaphysical predicament. The characters in this nearly post-apocalyptic world are constantly in motion, and yet somehow trapped and frozen—spending day and night fighting their way through the storm on an expedition filled with extraordinary encounters, dangerous escapades, torturous imaginings, and amorous adventures. In the fantastical realm Sorokin has invented, the reader also loses her bearings, subject to the vicissitudes of time and change, to both the movement of life and its stagnancy. Hypnotic, fascinating, and richly descriptive, The Blizzard is a seminal work from one of the most inventive writers working today.