Oxford Picture Dictionary English Chinese Edition Bilingual Dictionary for Chinese speaking teenage and adult students of English

Author: Jayme Adelson-Goldstein
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 9780194201421
Release Date: 2015-08-03
Genre: Foreign Language Study

4,000 words and phrases are organized thematically within 163 topics. Includes English to Chinese translations of vocabulary throughout, and an extensive index in Chinese at the back of the book. A fully integrated vocabulary development program in American English, progressing from essential words to the more complex, delivered in short thematic units. Realistic scenarios and modern artwork are easy to relate to and these, together with story pages and practice exercises, have been applauded for their success in promoting critical thinking skills. Content is fully supported by a range of components (in English only) - including Workbooks, Classroom Activities, Audio and website.

Kleines W rterbuch f r Liebende

Author: Xiaolu Guo
Publisher: Albrecht Knaus Verlag
ISBN: 9783641149451
Release Date: 2014-07-21
Genre: Fiction

Lost in Translation zwischen Peking und London Die junge Chinesin Zhuang reist zum ersten Mal in den Westen und taucht in eine fremde Welt ein. Sprache und Umgangsformen, Essen und Trinken, Liebe und Sex – alles ist befremdlich, überraschend und manchmal unbegreiflich. Ebenso amüsante wie erhellende Missverständnisse verbinden sich zu einem rasanten Verwirrspiel zwischen Ost und West und Mann und Frau. Ein außergewöhnliches Lesevergnügen! Als Zhuang in London ankommt, fühlt sie sich vollkommen verloren. Ihre Eltern haben sie in den Westen geschickt, damit sie Englisch lernt. Doch es ist nicht nur die fremde Sprache, die ihr Mühe macht. Sie sieht sich mit unfreundlichen Taxifahrern, ungenießbarem Essen und seltsamen Umgangsformen konfrontiert. Unbekannte Wörter, ungewöhnliche Begebenheiten und verblüffende Beobachtungen hält sie in einem kleinen Notizbuch fest, das zum Rettungsanker im Meer der Missverständnisse wird. Geborgen fühlt sich Zhuang nur im Kino – dort begegnet sie schließlich auch der Liebe. Doch im Westen erweist sich diese als ebenso kompliziert wie der Alltag. Xiaolu Guo inszeniert den Kulturschock erhellend und voller Witz. „Kleines Wörterbuch für Liebende“ ist ein kluges, unterhaltsames Verwirrspiel um kulturelle Unterschiede und nicht miteinander zu vereinbarende Lebensformen. Zugleich ist es eine zärtliche, bittersüße Liebesgeschichte.

Reference Sources for Small and Medium sized Libraries Eighth Edition

Author: Jack O'Gorman
Publisher: American Library Association
ISBN: 9780838912126
Release Date: 2014
Genre: Language Arts & Disciplines

Focusing on new reference sources published since 2008 and reference titles that have retained their relevance, this new edition brings O’Gorman’s complete and authoritative guide to the best reference sources for small and medium-sized academic and public libraries fully up to date. About 40 percent of the content is new to this edition. Containing sources selected and annotated by a team of public and academic librarians, the works included have been chosen for value and expertise in specific subject areas. Equally useful for both library patrons and staff, this resource Covers more than a dozen key subject areas, including General Reference; Philosophy, Religion, and Ethics; Psychology and Psychiatry; Social Sciences and Sociology; Business and Careers; Political Science and Law; Education; Words and Languages; Science and Technology; History; and Performing Arts Encompasses database products, CD-ROMs, websites, and other electronic resources in addition to print materials Includes thorough annotations for each source, with information on author/editor, publisher, cost, format, Dewey and LC classification numbers, and more Library patrons will find this an invaluable resource for current everyday topics. Librarians will appreciate it as both a reference and collection development tool, knowing it’s backed by ALA’s long tradition of excellence in reference selection.

Beginner s Chinese

Author: Yong Ho
Publisher: Hippocrene Books
ISBN: 0781810957
Release Date: 2005-03-01
Genre: Foreign Language Study

This popular introduction to Mandarin Chinese is now accompanied by 2 audio CDs covering each of the ten lessons with a special section devoted to the Pinyin dialect. Each lesson uses dialogues to teach the basics of grammar, vocabulary, everyday speech, and the written language. Exercises reinforce the material covered in the dialogues, and each lesson ends with a 'Cultural Insights' section that offers a deeper view into the Chinese people. Their way of thinking and the constants of their daily life.

News Framing through English Chinese translation

Author: Nancy Xiuzhi Liu
Publisher: Routledge
ISBN: 9781351397674
Release Date: 2018-11-20
Genre: Foreign Language Study

News Framing Through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation.

Where Theory and Practice Meet

Author: Laurence Wong
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 9781443899123
Release Date: 2016-08-17
Genre: Language Arts & Disciplines

Where Theory and Practice Meet is a collection of nineteen papers in translation studies. Unlike many similar books published in recent decades, which are mostly non-translation-oriented, veering to issues with little or no relevance to translation, this book focuses on the translation process, on theory formulation with reference to actual translation, on getting to grips with translation problems, and on explaining translation in language which can be understood by the general reader. Perceptive and wide-ranging, the book covers language pairs that include Chinese, English, French, German, Italian, Spanish, Latin, and Classical Greek, and discusses, among other things, translations of Dante’s La Divina Commedia; translations of Shakespeare’s Hamlet; Goethe’s “Prometheus” as a case of untranslatability; the challenge of translating Garcilaso de la Vega’s “Primera Égloga” into Chinese; John Minford’s translation of martial arts fiction; and Lin Shu’s translation of Alexandre Dumas’s La Dame aux camélias.

Chinese Computational Linguistics and Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big Data

Author: Maosong Sun
Publisher: Springer
ISBN: 9783319476742
Release Date: 2016-10-09
Genre: Computers

This book constitutes the proceedings of the 15th China National Conference on Computational Linguistics, CCL 2016, and the 4th International Symposium on Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big Data, NLP-NABD 2016, held in Yantai City, China, in October 2016. The 29 full papers and 8 short papers presented in this volume were carefully reviewed and selected from 85 submissions. They were organized in topical sections named: semantics; machine translation; multilinguality in NLP; knowledge graph and information extraction; linguistic resource annotation and evaluation; information retrieval and question answering; text classification and summarization; social computing and sentiment analysis; and NLP applications.

An Anthology of Chinese Discourse on Translation Version 1

Author: Martha Cheung Pui Yiu
Publisher: Routledge
ISBN: 9781317639275
Release Date: 2014-06-03
Genre: Language Arts & Disciplines

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

A Dictionary of Chinese Buddhist Terms

Author: William Edward Soothill
Publisher: Psychology Press
ISBN: 0700703551
Release Date: 1995
Genre: Religion

This invaluable interpretive tool, first published in 1937, is now available for the first time in a paperback edition specially aimed at students of Chinese Buddhism. Those who have endeavoured to read Chinese texts apart from the apprehension of a Sanskrit background have generally made a fallacious interpretation, for the Buddhist canon is basically translation, or analogous to translation. In consequence, a large number of terms existing are employed approximately to connote imported ideas, as the various Chinese translators understood those ideas. Various translators invented different terms; and, even when the same term was finally adopted, its connotation varied, sometimes widely, from the Chinese term of phrase as normally used by the Chinese. For instance, klésa undoubtedly has a meaning in Sanskrit similar to that of, i.e. affliction, distress, trouble. In Buddhism affliction (or, as it may be understood from Chinese, the afflicters, distressers, troublers) means passions and illusions; and consequently fan-nao in Buddhist phraseology has acquired this technical connotation of the passions and illusions. Many terms of a similar character are noted in the body of this work. Consequent partly on this use of ordinary terms, even a well-educated Chinese without a knowledge of the technical equivalents finds himself unable to understand their implications.

Oxford Chinese Mini Dictionary

Author: Oxford Dictionaries,
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 9780199692675
Release Date: 2012-02-02
Genre: Foreign Language Study

"First published as the Oxford starter Chinese dictionary 2000"--T.p. verso.

Die Konferenz der V gel

Author:
Publisher: Aladin
ISBN: 3848900025
Release Date: 2013-03
Genre: Juvenile Fiction

Eines Morgens wacht der Dichter Attar aus einem unruhigen Traum auf und stellt fest, dass er sich in einen Wiedehopf verwandelt hat. Er versammelt die Vögel der Welt und eröffnet ihnen, dass in einem fernen Land, auf dem Berg Kaf, ein König lebt, der allein in der Lage ist, die Welt von Anarchie, Armut und Aufruhr zu befreien. Die Vögel folgen ihm auf eine beschwerliche Reise und müssen die Sieben Täler durchfliegen und Stürmen, Regengüssen, Eis und glühender Hitze trotzen. Als die dreißig kräftigsten und tapfersten schließlich den Berg Kaf erreichen, abgekämpft und zerschunden, finden sie dort nicht den König, nach dem sie gesucht haben – sondern erkennen, dass der König in jedem von ihnen steckt.