After the writings of the New Testament were selected from the numerous Gospels and Epistles then in existence, what became of the books that were rejected by the compilers? Apocryphal texts are non-canonical books, similar to texts of biblical origin written just after Jesus’ crucifixion. Although they are not part of the Scripture, these verses are authentic to their time. These pages contain, among others, stories of Jesus as a child and the other miracles that Mary made. Lovers of biblical literature will find here obscure, but unquestionable, origin texts authentic to the time. Contained here are several remarkable references to the lives of the Saints, the birth of the Virgin, her marriage with Joseph, the nativity of Jesus and the miracles of his infancy, his laboring with Joseph in the carpentry trade, and the actions of his followers. Mesmerizing and artfully written, enjoy these stories that were excluded from Scripture. The Lost Books of the Bible helps expand our knowledge of the early Christians and helps us better appreciate the texts that were chosen.
Author: Robert Williamson Jr.
Publisher: Fortress Press
Release Date: 2018-08-01
You're probably missing some of the most interesting books of the Bible. In the Jewish tradition, the five books known as "The Five Scrolls" perform a central liturgical function as the texts associated with each of the major holidays. The Song of Songs is read during Passover, Ruth during Shavuot, Lamentations on Tisha B'av, Ecclesiastes during Sukkot, and Esther during the celebration of Purim. Together with the five books of the Torah, these texts orient Jewish life and provide the language of the faith. In the Christian tradition, by contrast, these books have largely been forgotten. Many churchgoers can't even find them in their pew Bibles. They are rarely preached, come up only occasionally in the lectionary, and are not the subject of Bible studies. Thus, their influence on the lives and theology of many Christians is entirely negligible. But they deserve much more attention. With scholarly wisdom and a quick wit, Williamson insists that these books speak urgently to the pressing issues of the contemporary world. Addressing themes of human sexuality, grief, immigration, suffering and protest, ethnic nationalism, and existential dread, he skillfully guides readers as they rediscover the relevance of the Five Scrolls for today.
The First Book of Adam and Eve details the life and times of Adam and Eve after they were expelled from the garden to the time that Cain kills his brother Abel. It tells of Adam and Eve's first dwelling—the Cave of Treasures; their trials and temptations; Satan's many apparitions to them; the birth of Cain, Abel, and their twin sisters; and Cain's love for his beautiful twin sister, Luluwa, whom Adam and Eve wished to join to Abel. This book is considered by many scholars to be part of the "Pseudepigrapha" (soo-duh-pig-ruh-fuh). The "Pseudepigrapha" is a collection of historical biblical works that are considered to be fiction. Because of that stigma, this book was not included in the compilation of the Holy Bible. This book is a written history of what happened in the days of Adam and Eve after they were cast out of the garden. Although considered to be pseudepigraphic by some, it carries significant meaning and insight into events of that time. It is doubtful that these writings could have survived all the many centuries if there were no substance to them. This book is simply a version of an account handed down by word of mouth, from generation to generation, linking the time that the first human life was created to the time when somebody finally decided to write it down. This particular version is the work of unknown Egyptians. The lack of historical allusion makes it difficult to precisely date the writing, however, using other pseudepigraphical works as a reference, it was probably written a few hundred years before the birth of Christ. Parts of this version are found in the Jewish Talmud, and the Islamic Koran, showing what a vital role it played in the original literature of human wisdom. The Egyptian author wrote in Arabic, but later translations were found written in Ethiopic. The present English translation was translated in the late 1800's by Dr. S. C. Malan and Dr. E. Trumpp. They translated into King James English from both the Arabic version and the Ethiopic version which was then published in The Forgotten Books of Eden in 1927 by The World Publishing Company. In 1995, the text was extracted from a copy of The Forgotten Books of Eden and converted to electronic form by Dennis Hawkins. It was then translated into more modern English by simply exchanging 'Thou' s for 'You's, 'Art's for 'Are's, and so forth. The text was then carefully re-read to ensure its integrity.
Author: Frank Crane
Release Date: 2011-05
YOU will find between these covers all the ecclesiastical writings of early Christian authorities that are known to exist, and yet were omitted from the authorized New Testament. They are published here as a matter of record. Whether they are canonical or not, at least these writings are of very great antiquity. Origins are noted in paragraphs at the front of each book. This will enable the reader to form his own conclusions as to the genuineness of the writings. These writings are a vivid picture of the minds of men in the post-Apostolic period of the Church. Discount the statements from the historical viewpoint as you will-there remains in these gospels and epistles an earnestness of purpose, and zeal to express a message, similar to that of our authorized Bible. An interesting question naturally arises as to why these writings were cast out in the selection of the material that has come down to us in the authorized version. The compilation of the Bible was not an act of any definite occurrence. It was a matter complicated and abstruse. It was an evolution at the hands of Churchmen of various beliefs and purposes. In the formulation of early church doctrines there was dissension, personal jealousy, intolerance, persecution, bigotry. That out of this welter should have arisen the Bible, with its fine inspiration, would seem to present a plausible basis for belief in its Divine origin. But who can deny that under such vicious and human circumstances much writing of as pure purpose and as profound sincerity as other that is included in the authorized Bible, must have been omitted? The story of the first council of Nice, when Arius was commanded by the Bishop of Alexandria to quit his beliefs or be declared a heretic, and his writings were ordered destroyed, is eloquent of many things that happened. Good men were engaged on both sides of the ecclesiastical controversies.
GEDLA ADAM: The Combat of Adam Against Satan; The [Ethiopic] Book of Adam and Eve, is also known as The Conflict of Adam and Eve with Satan is a Christian pseudepigraphical work found in Ge'ez. It was first translated from the Ge'ez Ethiopic version into German by August Dillmann. It was first translated into English by S. C. Malan from the German of Ernest Trumpp. The first half of Malan's translation is included as the "First Book of Adam and Eve" and the "Second Book of Adam and Eve" in The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden. The Books mentioned below were added by Malan to his English translation; the Ethiopic is divided into sections of varying length, each dealing with a different subject. Books 1 and 2 begin immediately after the expulsion from the Garden of Eden, and end with the testament and translation of Enoch. Great emphasis is placed in Book 1 on Adam's sorrow and helplessness in the world outside the garden.
Author: Dr. Edward Hammond
Publisher: Premier House Press
This huge book of eighteen of the Lost Books of the Bible contains the following, NONE of which are Public Domain translations (beware of imitations): The First Book of Adam and Eve; The Second Book of Adam and Eve; The Slavonic Life of Adam and Eve; The First Book of Enoch; The Book of Jubilees; The Book of Jasher; The Story of Ahikar; The Apocalypse of Abraham; The Apocalypse of Thomas; 4 Ezra; 2 Baruch; The War Scroll: The Sons of Dark Against the Sons of Light; The Gospel of Philip; The Gospel of Mary Magdalene; The Apocryphon of John (The Secret Book of John); The Gospel of Thomas; The Gospel of Judas; Acts 29. The massive 684 page book does not attempt to explain why the books were not included in the Bible. To attempt to do so would not only be cursory given the lack of space, but more importantly, would be most unfair to readers as this is matter for specialist academics, and they have written books on the subject. Note: Translators use the symbols [...] to signify a missing word in an ancient text. In this book there are symbols such as this to designate missing words of ancient texts.
Though apocryphal in nature, these books--suppressed by the Church Fathers--are fascinatiing and beautifully written. Here you can read for yourself many of the manuscripts which were excluded form the Cannon of Scripture, and discover new appreciation for those which were chosen.
In December 1945, two Egyptian fellahin, digging for natural fertilizer in the Nile River valley unearthed a sealed storage jar. The jar proved to hold treasure of an unexpected sort: a collection of some fifty-two ancient manuscripts, most of which reflect the teachings of a mystical religious movement we call Gnosticism (from the Greek word gnosis, "knowledge"). The texts are also, with few exceptions, Christian documents, and thus they provide us with valuable new information about the character of the early church, and about the Gnostic Christians within the church. In this volume, Marvin W. Meyer has produced a new English translation for general readers of four of the most important and revealing of these early Christian texts -- the Secret Book of James, the Gospel of Thomas, the Book of Thomas, and the Secret Book of John.
Author: John D. Ladd
Publisher: Xulon Press
Release Date: 2008-06-01
Fifty years after James Bruce brought a copy of the Book of Enoch, found in Ethiopia, to England, Richard Laurence made a first modern translation. Later, R.H. Charles made another translation using some Greek excerpts, and more Ethiopian texts. Then recently, Michael A Knibb, using many texts, and partial texts, put together an ?adequate' translation. Yet, all of these translations are rough, obscure, and confusing to Christians of today. The Dead Sea Scrolls contained many copies and partial copies of the Book of Enoch, In the Dead Sea scrolls, there were found 17 copies. Comparitively, there were 30 copies of Psalms, 25 copies of Deuteronomy, 19 of Isaiah, 15 of Genesis and Exodus, 14 Of Jubilees. Jude validated The Book Of Enoch with his quote from it. Using all of the sources now available, along with an in-depth study of book, I have prepared this paraphrase/translation. Along with such, I have included an commentary to help in its comparison with the Bible. John D. Ladd was raised the son of an Assemblies of God pastor. He attended Northeast Bible College, in Pennsylvania, and later, Malone College, in Canton, Ohio. He pastored for many years, was ordained in the Assemblies of God, but later left to pastor independent churches. Preferring teaching to preaching, he has spent many years studying, reading books from the early church period, and translating\paraphrasing them for ease of use by Christians of today. This book of Enoch's has been translated, paraphrased, and now is being given commentary, to compare it with the Bible's message, to test it by the Word of God. How does it compare? Is it in agreement with the message and prophetic teachings of the Bible?
Author: Joseph B. Lumpkin
Publisher: Fifth Estate
Release Date: 2015
The Encyclopedia of Lost and Rejected Scriptures: The Pseudepigrapha and Apocrypha - Section One - Lost Scriptures of the Old Testament - First Book of Adam and Eve, Second Book of Adam and Eve, First Book of Enoch, Second Book of Enoch (Secrets of Enoch), Third Book of Enoch (Hebrew Enoch), Jubilees, Jasher - Section Two - Apocalyptic Writings and the End of Days - Apocalypse of Abraham, Apocalypse of Thomas, 2 Baruch, War Scroll (Sons of Dark vs. Sons of Light) - Section Three - Lost Scriptures of the New Testament - Gospel of Philip, Gospel of Mary Magdalene, Apocryphon of John, Gospel of Thomas, Gospel of Judas, Acts Chapter 29 - - Section Four - The Life and Times of Jesus - Infancy Gospel of James, Infancy Gospel of Thomas, Life of Joseph The Carpenter, Letters of Pilate, Life of Saint Issaa - Section Five - The Apocrypha - 1 Esdras, 2 Esdras, 1 Maccabees, 2 Maccabees, 3 Maccabees, 4 Maccabees, Letter (Epistle) of Jeremiah, The Prayer of Azariah, 1 Baruch, Prayer of Manasseh (Manassas), Bel and the Dragon, Wisdom of Sirach, Wisdom of Solomon, Additions to Esther, Tobit, Judith, Susanna, Psalm 151, 1 Clements, Shepherd of Hermas, The Didache
Author: R. H. Charles
Publisher: Wipf and Stock Publishers
Release Date: 2011-03-09
This is not so much a second edition as a new book. A brief comparison of the first edition and the present work will make this clear even to the cursory reader. Alike in the translation and in the commentary it forms a vast advance on its predecessor. The translation in the first edition was made from Dillmann's edition of the Ethiopic text, which was based on five MSS. With a view to this translation the present editor emended and revised Dillmann's text in accordance with nine hitherto uncollated Ethiopic MSS. in the British Museum, and the Greek and Latin fragments which had just come to light, but notwithstanding every care he felt his work in this respect to be of a wholly provisional character. From the date of the publication of the first edition in 1893 he steadily made preparation for an edition of the Ethiopic text and of the Greek and Latin fragments. This text, which is exhaustive of existing textual materials in these languages, was published by the University Press in 1906, and from this text the present translation is made. A new and revolutionary feature in the translation is due to the editor's discovery of the poetical structure of a considerable portion of the work. The editor calls it revolutionary for it proves to be in respect of the critical problems of the text. By its means the lost original of the text is not infrequently recovered, phrases and clauses recognized as obvious interpolations, and not a few lines restored to their original context, whose claims to a place in the text were hitherto ignored on the ground of the weakness of their textual attestation. The critical advance made in the present volume is not of a revolutionary character, but consists rather in more detailed application of the principles of criticism pursued in the first edition. . . To the biblical scholar and to the student of Jewish and Christian theology 1 Enoch is the most important Jewish work written between 200 BC and 100 AD. -- From the Preface